۱۴۰۲ شهریور ۳۱, جمعه

تظاهرات در نیویورک علیه رئیسی جلاد - سخنرانیهای جوزف لیبرمن، رابرت توریسلی، سام براون بک و مارک گینزبرگ

           جوزف لیبرمن، رابرت توریسلی، سام براون بک و مارک گینزبرگ


تظاهرات در نیویورک علیه رئیسی جلاد
هم‌زمان با اجلاس مجمع عمومی سازمان ملل متحد
 
فراخوان به محاکمهٔ آخوند جلاد ابراهیم رئیسی

حمایت از طرح ده ماده‌یی مریم رجوی برای ایران آینده
 
سخنرانیهای

سناتور جوزف لیبرمن – کاندیدای معاون رئیس‌جمهور آمریکا (۲۰۰۰)

سناتور رابرت توریسلی

سناتور سام براون بک سفیر آمریکا برای آزادی مذهبی (۲۰۲۱)

سفیر مارک گینزبرگ سفیر پیشین آمریکا در مراکش

سناتور جوزف لیبرمن-کاندیدای معاون رئیس جمهور آمریکا (۲۰۰۰)

بله، روز زیبایی است در نیویورک، خورشید بر ما می‌تابد و من می‌خواهم به شما بگویم که خورشید بر جنبش برای ایران آزاد می‌تابد و من چیز دیگری به شما می‌گویم، خورشید برای رئیسی و رژیم در تهران در حال غروب کردن است.

از آخرین باری که در کنار مجمع عمومی سازمان ملل جمع شدیم، البته یک سال می‌گذرد و ما به حضور رئیسی در اینجا اعتراض می‌کنیم. . او خون هزاران نفر را بر روی دستانش دارد و باین‌حال اجازه یافته است از تریبون ملل متحد صحبت کند!

می‌دانم که شما با من موافقید. رئیسی باید در جایگاه متهم در دیوان کیفری بین‌المللی در لاهه قرار بگیرد، آن‌هم به‌خاطر جنایتها علیه بشریت که مرتکب شده است.

خانم‌ها و آقایان نمی‌خواهم در مورد رئیسی زیاد صحبت کنم امروز می‌خواهم در مورد این‌که خورشید، کجا بر جنبش آزادی ایران می‌تابد صحبت کنم. اما من می‌خواهم به دوستانمان در ملل متحد بگویم که شما باید به‌خاطر این واقعیت که به رئیسی در اینجا تریبون داده شده است، توبه کنید و من می‌خواهم چند ایده به شما بدهم.

زمان آن رسیده است که به عقب برگردیم و تحریم‌هایی که توسط شورای امنیت سازمان ملل متحد بر اساس کارهایی که رژیم ایران انجام داده است، به اجرا بگذاریم.

دوم، زمان آن رسیده است که رژیم ایران را از تمامی سازمانها و آژانس‌های بین‌المللی اخراج کنید چون این رژیم یک حکومت تروریستی است و لایق این نیست که در سازمانهای بین‌المللی حضور داشته باشد.

امروز وقتی‌که به اینجا رسیدم شنیدم یکی از خانم‌ها اعلامیه جهانی حقوق‌بشر را نقل می‌کند که سندی است که توسط ملل متحد تصویب‌شده است، و می‌خواهم یکی از بندهای آن را برای شما بخوانم که می‌گوید مردم و ملتها حق‌دارند که به‌قیام علیه ظلم و ستم متوسل شوند. آنها می‌گویند که این آخرین راه است، اما طبق اعلامیه جهانی حقوق‌بشر ملل متحد، ما و مردم ایران حق شورش را داریم.

و می‌خواهم به شما همان‌طور که قبلاً هم به شما گفته بودم بگویم که در ابتدای تشکیل دولت اولیه در آمریکا، در یک کمیته‌یی بسیار سطح بالا، از توماس جفرسون، بنجامین فرانکلین، و جان آدامز خواسته شد که برای مهر ایالات‌متحده یک شعار را طراحی کند و اولین شعاری که انتخاب کردند این بود که: شورش بر ظالمان، اطاعت از خداست.

آخوندها در ایران می‌گویند کار خدا را انجام می‌دهند آیا خدا از آنها یا هر کس دیگری می‌خواهد که مردم را شکنجه کنند؟ مردم و کودکان را بکشند؟ مردم را دستگیر کنند؟ البته که نه.

به همین دلیل است که من به همان چیزی که در ابتدا گفتم برمی‌گردم. این جنبش برای ایران آزاد، امروز قوی‌تر از همیشه است و این شگفت‌انگیز است که یادآوری کنیم، همان‌طور که همه می‌دانید، حدود یک سال پیش که پلیس اخلاق رژیم ایران، مهسا امینی را دستگیر و نهایتاً به‌قتل رساند و شورشی که علیه ظالمان در تهران در حال جوشیدن و دمیدن بود به جدی‌ترین تهدید علیه رژیم تبدیل شد.

و رژیم این را می‌دانست. برای همین ۷۵۰ نفر را وحشیانه به‌قتل رساند. حداقل سی هزار نفر را دستگیر کرد و ۳۶۰۰ نفر از رزمندگان مقاومت سازمان مجاهدین را دستگیر کردند و ناپدید شدند. اما آنچه در پاسخ اتفاق افتاد، آری مقاومت ضعیف نشد، مقاومت قوی‌تر شد. برای هر یک نفر که توسط رژیم دستگیر شد، دو، سه، چهار، پنج نفر به مبارزه پیوستند.

نیروهای آزادی متوقف نخواهند شد و می‌دانم که شما با من موافقید. به همین دلیل است که ما تا رسیدن به رهایی در ایران متوقف نخواهیم شد.

من این را دوست دارم. من آن شعار را دوست دارم. ما باید آن را هر روز و چندین بار در روز تکرار کنیم و اکنون این کار را انجام دهیم تا مردمی که در ایران با رژیم می‌جنگند صدای ما را بشنوند.

آنها به طرز وحشیانه‌ای زجر می‌کشند، اقتصاد وحشتناک است، آخوندها و سپاه پاسداران در پنج سال گذشته ثروت مملکت را بالا کشیده‌اند. فقر در ایران سه برابر بیشتر از قبل شده است، ارزش پول ۳۴ برابر کمتر شده است. این دولت نه‌تنها شرور، بلکه فاسد و بی‌کفایت است، دوستان اجازه دهید این را به شما بگویم، این نوع رژیم و حکومت شرور که از مواضع خود در قدرت ارتزاق می‌کند، با میل خود از قدرت کنار نمی‌رود. باید سرنگونشان کرد.

جمله معروف دکتر مارتین لوتر کینگ هست که می‌گوید قوس اخلاقی جهان به‌آرامی خم می‌شود، اما همیشه به سمت عدالت و آزادی خم می‌شود. بعداً که از دکتر کینگ پرسیدند وی گفت که ما اینجا روی زمین موظفیم خودمان با عمل خود، قوس را خم‌کنیم تا زودتر به عدالت و آزادی برسیم.

و من اینجا می‌خواهم بگویم که هیچ نیروی مؤثرتری برای خم کردن قوس به سمت آزادی برای مردم ایران وجود ندارد به‌جز شورای ملی مقاومت در ایران به رهبری خانم مریم رجوی و مجاهدین خلق ایران در داخل کشور.

ما می‌دانیم که دست‌آورد بزرگ در قیام امسال ایران در واکنش به‌قتل مهسا امینی نقش زنان ایران بوده است،

اما به این جنبش که جلوتر از زمان خود است نگاه کنید که توسط یک زن باذکاوت، قدرتمند، دارای اصول و میهن‌پرست رهبری می‌شود که رهبری او تغییرات اساسی برای مردم ایران ایجاد کرده: خانم مریم رجوی و من مفتخرم که در کنار او ایستاده‌ام.

پس در داخل ایران رزمندگان مقاومت سازمان مجاهدین در قلب مبارزات این جنبش قرار دارند و به همین دلیل است که آخوندها به شکلی وحشیانه به سازمان مجاهدین حمله می‌کنند.

هفتهٔ گذشته همان‌طور که می‌دانید سونا (صمصامی) و علیرضا (جعفرزاده) اسنادی منتشر کردند که از حکومت به‌دست آمده بود و جلساتی را که در تهران در بالاترین سطح برگزار می‌شد تشریح می‌کرد و تمرکزش بر این بود که چگونه سازمان مجاهدین را متوقف کنیم؟ با تخصیص صدها میلیون دلار به این منظور. اما من برای رژیم و رئیسی و خامنه‌ای و بقیه آنها خبری دارم. شما هرگز مجاهدین را متوقف نخواهید کرد. شما هرگز نمی‌توانید مجاهدین یا شورای ملی مقاومت را متوقف کنید. چون آنها مصمم به جنگیدن برای آزادی هستند. آنها مصمم هستند تا سرزمین مبارکشان را از دست این دزدان و ظالمان باز پس بگیرند و آن را به عظمت گذشته در طول تاریخ بازگردانند.

حالا اجازه دهید به‌طور خلاصه در مورد شورای ملی مقاومت چیزی بگویم. نه‌تنها رژیم نتوانسته است جلوی مقاومت را بگیرد، بلکه مقاومت قوی‌تر هم شده است. اما در سطح بین‌المللی، این سال یک نقطه‌عطف بوده است. به نظرم کشورهای جهان، رهبران جهان بالأخره بر این خیال‌پردازی غلبه کرده‌اند که می‌توانند با رژیم ایران معامله کنند. چگونه می‌توان با قاتلان معامله کرد؟ چگونه می‌توانید با فریبکاران و دروغ‌گوها معامله کنید؟ چگونه می‌توانید با افراط‌گرایان معامله کنید؟

در سال گذشته ۳۶۰۰نماینده مجلس از ۶۱مجلس در ۴۰ کشور جهان از جمله اکثریت کنگره آمریکا از طرح ۱۰ماده‌ای شورای ملی مقاومت و خانم رجوی حمایت کرده‌اند،

به آن ۱۲۴رهبر پیشین جهان یعنی سران کشورها و ۷۵ نفر برندگان جایزه نوبل را اضافه کنید. من فقط می‌خواهم تأکید کنم زمانی بود که به‌نوعی رژیم در نشان دادن مخالفانش به‌عنوان افراط‌گرا یا تروریست موفق بود اما حقیقت با گذشت زمان آشکار شد، زیرا ما هرگز تسلیم نشده‌ایم.

تروریستها در تهران رژیم را اداره می‌کنند. رزمندگان آزادی در شورای ملی مقاومت و سازمان مجاهدین می‌جنگند. فکر می‌کنم که ما به این سال گذشته نگاه خواهیم کرد و خواهیم گفت که این‌یک نقطه‌عطف در حمایت جهانی از مردم و آزادی ایران بود.

دوستان عزیز، این را به شما می‌گویم. ما قوی‌تر از یک سال پیش هستیم و امیدوارم این زمانی باشد که این رژیم سقوط کند زیرا ما تسلیم نمی‌شویم.

می‌دانید که گارد ساحلی ایالات‌متحده یک شعار به‌زبان لاتین دارد که می‌گوید که شعار آنها سمپر پاراتوس، به‌معنی همیشه آماده، همیشه حاضر. اما من روش دیگری برای بیان آن به زبان فارسی آموخته‌ام. پس از شما می‌پرسم آیا ما آماده‌ایم و می‌خواهیم در کنار آتش آزادی در ایران بایستیم تا زمانی که رژیم سقوط کند و آزادی به این کشور بزرگ ایران بازگردد؟

حاضر حاضر حاضر حاضر

بسیار متشکرم. خدا شما را حفظ کند

سناتور رابرت توریسلی:

متشکرم. بسیار از شما متشکرم. متشکرم. این مایه افتخار است که امروز در کنار همه شما هستم و خطاب به مریم رجوی که می‌دانم از اروپا گوش می‌دهد، امروز به شما احترام می‌گذاریم و از رهبری شما برای سرنگونی این رژیم تشکر می‌کنیم. خانم رجوی متشکرم. من می‌دانم، اکنون که به همه شما که امروز در اینجا جمع شده‌اید نگاه می‌کنم، چهره‌های شما را می‌بینم و صداهای شما را می‌شنوم، اما می‌دانم که هر یک از شما نماینده کسی است که دوستش داشتید اما شهید شد، کسی که به او اهمیت می‌دادید اما زندانی شده است، یک فرد که برای شما مهم بوده اما شکنجه‌شده است. من چهره‌های شما را در صدها نفر می‌بینم و می‌دانم که پشت سر شما هزاران نفر هستند. یادشان را گرامی می‌دارید شما به زندگی آنها احترام می‌گذارید. باعث افتخار من است که در کنار شما هستم به‌خاطر این نوع مردمی که هستید. متشکرم که در اینجا حضور دارید. به‌نمایندگی از همه آن‌ها، از حضور شما در اینجا سپاسگزارم.

این مهم است که دیپلمات‌های آفریقا و آسیا و اروپا و آمریکای لاتین بدانند که امروز چه کسی با آنها صحبت می‌کند. صدایی که از رئیس‌جمهور رژیم ایران می‌شنوید، همان صدایی است که در سال گذشته دستور کشته شدن هزاران و هزاران جوان را در صدها شهر و روستا در سراسر ایران صادر کرد. این صدای او بود که دستور قتل آنها را صادر کرد. این صدای اوست که باعث مرگ آنها شد. بفهمید رئیسی کیست و کیست که امروز با شما صحبت می‌کند. او یک قاتل است. وقتی رئیسی امروز پای منبر می‌رود و دست رهبران سازمان ملل را می‌فشارد، بفهمید دستی که دراز می‌کند خون دهها هزار شهید نسل‌کشی ۱۹۸۸ روی آن است. این دست او بود که دستور مرگ شهدا را صادر کرد. این است فردی که امروز برای صحبت از جایش بلند می‌شود و دست شما را می‌فشارد. او یک قاتل است. دستانش خون‌آلود است. رئیسی این را بفهم. تو با مردم غیرتمند ایران روبه‌رو خواهی شد و مرگ شما مرگی ننگین به دست مردم ایران در خیابان‌ها است. رئیسی آینده تو همین است. بنابراین امروز، خطاب به دیپلمات‌های سازمان ملل، این را به شما یادآوری می‌کنیم. رئیسی ممکن است نزد شما باشد، اما مردم ایران اینجا ایستاده‌اند. آنچه مردم ایران می‌خواهند چیزی نیست که او خواهد گفت. آنچه مردم ایران می‌خواهند کشوری دموکراتیک است که رهبران خود را انتخاب کند، جایی که بتوانند آزادی مذهبی را اعمال کنند، جایی که بتوانند آزادانه صحبت کنند در یک ایران غیرهسته‌ای، در صلح با همسایگانش و در آشتی با جهان آزاد. نه یک حکومت منحوس، بلکه دولتی متکی بر سنت‌های واقعی مردم پارسی، دارای فرهنگ بزرگ، سرزمین بزرگ رفاه و صلح و آزادی. نه ایران رئیسی، ایران ما، ایران خانم رجوی، طرح ۱۰ ماده‌ای، ایران دموکراتیک و آزاد. شما می‌توانید به او گوش دهید، اما صدای ایران اینجا با ماست. ما آینده هستیم. و از همه شما. از همه شما سپاسگزارم که یاد عزیزانی را گرامی می‌دارید که جان‌باخته‌اند. ممنون که دست از ایران نکشیدید. آینده توسط جوانانی که به خیابان‌ها می‌آیند تعیین می‌شود. شما می‌توانید آنها را شکست دهید. شما می‌توانید آنها را زندانی کنید. شما حتی می‌توانید آنها را بکشید. اما آینده اجتناب‌ناپذیر است. این راه پیروز خواهد شد. او شکست خواهد خورد. او حسابرسی خواهد شد. و آینده متعلق به کسانی خواهد بود که با ما می‌ایستند. یعنی به‌همهٔ شما. از همه شما سپاسگزارم که هرگز تسلیم نشدید. ممنون که هرگز تسلیم نشدید. ما تا آخر اینجا با شما خواهیم بود. پایانی که می‌توانیم آن‌را احساس کنیم. در دست ماست. از همه شما سپاسگزارم و خداوند شما را حفظ کند. متشکرم.

سناتور سام براون بک سفیر آمریکا برای آزادی مذهبی (۲۰۲۱)

ایران آزاد، ایران آزاد، ایران آزاد، ایران آزاد. این چیزی است که ما می‌بینیم. این چیزی که ما می‌خواهیم

و من و جو (لیبرمن) دقایقی قبل از سخنرانی درباره این‌که سناتور مک‌کین حامی این موضوع و آزادی مردم در ایران بود صحبت می‌کردیم. و زمان آن فرا رسیده است. زمان گذشته است اکنون زمان آزادی مردم ایران فرا رسیده است. ایران آزاد. ایران آزاد. ایران آزاد. این امید ماست این در قلب مردم ایران است. آخوندهای حاکم نزدیک به ۴۵ سال است که کنترل ایران را در دست دارند. منصفانه است که بپرسیم آن دهه‌ها (وضعیت) برای مردم ایران چگونه بوده است؟ فاجعه‌بار بوده‌اند. اقتصاد از هم‌پاشیده، بهترین و باهوش‌ترین شما فرار کرده‌اند برای آزادی و فرصت، پلیس مخفی، اعدام‌های غیرقانونی، بدون حقوق‌بشر، بدون حق رأی در انتخابات علنی، بدون آزادی مذهبی برای دنبال کردن مسیر اعتقادی خود، به‌رغم این‌که در خود قرآن نیز می‌گوید در دین هیچ اجباری وجود ندارد.

پایان نزدیک است. هر یک از اعتراضات در سال‌های اخیر، طولانی‌تر و گسترده‌تر از اعتراضات قبلی بوده است. صبر مردم تمام‌شده است. آنها خواهان تغییر رژیم هستند و همین حالا آن‌را می‌خواهند. شما می‌توانید بشنوید، می‌توانید شعارها را از داخل ایران بشنوید. چه چیزی می‌خواهید؟ تغییر رژیم! چه زمانی آن را می‌خواهید؟ همین الان! اکنون. حالا زمانش فرا رسیده.

نارضایتی زیادی در میان مردم به‌خاطر اجبارهایی که رژیم حاکم بر آنها تحمیل می‌کند، وجود دارد. حاکمان به‌جای این‌که مردم ایران و جهان را جذب اسلام کنند، آنها را از خود رانده‌اند. دین اجباری در نهایت باعث گریزان و رویگردان شدن افراد می‌شود.

و واضح است که راه دیگری هم برای مردم بزرگ ایران وجود دارد. و به آن دموکراسی می‌گویند. به آن حقوق‌بشر می‌گویند. به آن کرامت انسانی می‌گویند. به آن آزادی می‌گویند. آزادی برای مردم در ایران. و این آلترناتیوی است که توسط مجاهدین خلق به آن فراخوانده شده و از آن حمایت‌شده است. یک جایگزین وجود دارد. به آن آزادی می‌گویند. بگذار مردم رهبران خود را انتخاب کنند، راه خودشان را انتخاب کنند و انتخابات عادلانه و آزاد برگزار کنند.

حالا به مردم ایران می‌گویم چه چیزی برای از دست دادن دارید؟ ۴۵ سال گذشته فاجعه‌بار بوده است. به ندای آزادی گوش فرا دهید. به تلاش برای آزادی در داخل ایران ادامه دهید و جامعه به جهانی می‌گویم. بیایید به آرزوی مردم ایران برگردیم.

دیگر پولی به آخوندها ندهید.

این آزادی است که ما به‌دنبال آن هستیم. این آزادی برای مردم ایران است. مردم ایران را آزاد کنید. مردم ایران را آزاد کنید. مردم ایران را آزاد کنید. مردم ایران را آزاد کنید.

بیایید دعا کنیم و برای آزادی مردم ایران برای پایان دادن به ظلم و تروریسم اقدام کنیم. متشکرم. ممنون که در تمام این سال‌ها در مبارزه‌ماندید. ما پیروز خواهیم شد. خدا همه شما را حفظ کند.

سفیر مارک گینزبرگ سفیر پیشین آمریکا در مراکش

ما چه می‌خواهیم؟ آزادی

و آنچه ما می‌خواهیم این است که رئیسی، برو گمشو

سفیر مارک گینزبرگ سفیر پیشین آمریکا در مراکش

خوب، خوب، خوب، دست نگه‌دارید، دست نگه‌دارید، دست نگه‌دارید، من اینجا صداهای زیادی می‌شنوم، اما فقط یک‌چیز وجود دارد که باید بگوییم، رئیسی برو گمشو، رئیسی برو گمشو، رئیسی برو گمشو، دوستان من، دوستان من شما اینجا هستید تا از ایران دموکراتیک حمایت کنید. اجازه دهید سوابق این به‌اصطلاح رئیس‌جمهور که امروز جرأت کرده به سازمان ملل بیاید را بررسی کنیم. ابراهیم رئیسی، مردی که دستور قتل هزاران زندانی ایرانی را صادر کرد که خواستار رهایی از ظلم آخوندها بودند. اما به‌رغم این سرکوب، راهپیمایی به‌سوی آزادی در داخل ایران ادامه دارد، انقلاب ادامه دارد. رئیسی برو گمشو، رئیسی برو گمشو. مردی که قرار است ۶ میلیارد دلار را صرف تقویت گشتاپوی داخلی ایران بکند، و حقوق سپاه پاسداران را پرداخت کند، تا به‌حساب خامنه‌ای واریز کلان کند. این مردی است که به سازمان ملل آمده است، و ما به او چه می‌گوییم؟ رئیسی برو گمشو، رئیسی برو گمشو

خانم‌ها و آقایان، ما نباید فراموش کنیم که دیکتاتوری که امروز در سازمان ملل است در حال ساختن سلاحهای هسته‌یی رژیم ایران است، از تروریسم توسط حزب‌الله و حماس حمایت می‌کند، که دستور حمله به متحدان آمریکا را صادر می‌کند. مجوز حملات سایبری را صادر می‌کند. در این مورد شک نکنید که رئیسی اینجاست تا کار خامنه‌ای و قاتلان حاکم بر ایران را پیش ببرد، و ما به او چه می‌گوییم؟ رئیسی برو گمشو. رئیسی برو گمشو. کسانی که اینجا هستند، ما در مورد سرنوشت آخوندها حرف آخر را می‌زنیم نه او، سرنوشت آخوندها را ما رقم می‌زنیم، نه او. در حالی‌که مجمع عمومی سازمان ملل تشکیل جلسه می‌دهد و رئیسی با لبخند از کریدورهای سازمان ملل عبور می‌کند، فراموش نکنیم، که حکومتهای مثل حکومت (ایران) که توسط آخوندها اداره می‌شوند هر روز منشور سازمان ملل را پاره می‌کنند. آنها آزادی‌های جهان‌شمولی که در منشور ملل متحد وعده داده شده را نابود می‌کنند. این رژیمی است که ترجیح می‌دهد به‌جای دادن آزادی‌هایی که زنان ایران شایسته آن هستند آنها را به‌قتل برساند، آنها را حبس و به آنها تعدی کند. به رئیسی چه می‌گوییم؟ رئیسی برو گمشو. رئیسی برو گمشو.

من یک امید دارم، امیدوارم همراه با همه مردمی که در اینجا تظاهرات می‌کنند، ما شاهد تغییر رژیم باشیم. انقلاب شروع‌شده است. خانم‌ها و آقایان، ما امروز اینجا هستیم تا مطمئن شویم مردم ایران می‌دانند ما چه می‌خواهیم. ما چه می‌خواهیم؟ نه، ما چه می‌خواهیم؟ آزادی. ما چه می‌خواهیم؟ آزادی. و آنچه ما می‌خواهیم این است که رئیسی، برو گمشو. خانم‌ها و آقایان بسیار متشکرم.

ادامه دارد